功夫猫熊 Kung Fu Panda |
|
---|---|
![]()
《功夫熊猫》英文海报
|
|
基本资料 | |
导演 | 马克·奥斯本 约翰·斯蒂芬森 |
监制 | 梅丽·莎科布 |
编剧 | 乔纳森·阿贝尔 格伦·伯杰 |
主演 | 动画配音: 杰克·布莱克 达斯汀·霍夫曼 安吉丽娜·朱莉 伊恩·麦柯肖恩 成龙 塞思·罗根 刘玉玲 大卫·克罗素 |
配乐 | 汉斯·季默 约翰·鲍威尔 |
摄影 | 全勇德 |
剪辑 | Clare de Chenu (或 Clare Knight) |
制片商 | 梦工厂动画 |
片长 | 92 分钟 |
产地 | ![]() |
语言 | 英语 |
上映及发行 | |
上映日期 | ![]() ![]()
|
发行商 | 派拉蒙电影公司 |
预算 | 1.3亿美元 |
票房 | 6.31亿美元 |
前作与续作 | |
续作 | 《功夫熊猫2》(2011) 《功夫熊猫3》(2016) |

巴勃罗·桑多瓦尔”。
《功夫熊猫》(英语:Kung Fu Panda)于2008年在美国首映,是一部以功夫为主题的美国动画电影,讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事。
《功夫熊猫》导演称灵感来自周星驰电影《破坏之王》中何金银(周星驰饰演)使用的无敌风火轮以及李安导演的电影《卧虎藏龙》。
剧情
阿宝是一只圆滚滚、笨手笨脚的熊猫,是天底下最热血的中国熊猫,超级崇拜著玉皇宫的娇虎、仙鹤、螳螂、灵蛇、金猴这五位大名鼎鼎“威猛五侠”,但是他每天得在老爸鹅老板开的面馆帮忙打工。阿宝万万没想到,为了要参观一场武林盛会,他竟然被乌龟大师选中为传说中的武林高手“神龙大侠”,要靠他来对付恶名昭彰的大龙。他的梦想终于成真,因为他可以和他的偶像威猛五侠一起向师父习武,起初并未得到威猛五侠的认同,尤其是娇虎。 娇虎告诉阿宝,原来大龙是师父过去所收的弟子。但是乌龟大师认为大龙没有成为神龙大侠的资格,让大龙一气之下跑去攻击村民,甚至要抢夺神龙秘笈。师父无法对一手拉拔长大的大龙下手而败战,最后是由乌龟大师制伏了大龙关入大牢。娇虎说师父把一切希望都放在阿宝身上,要他收拾起玩闹的心情。 一心一意想要报仇的大龙,知道师父另外选了神龙大侠后,利用送信鸭的的羽毛挣脱封印逃离大牢,并准备向神龙大侠发起挑战,来证明自己才有资格成为神龙大侠。威猛五侠前去阻止大龙结果陆续败阵,阿宝因此必须担负起责任,保护和平谷每个人的生命。修练过程当中,师父把阿宝最大的弱点——贪吃——转换成阿宝练功的动力,进而将阿宝点化。 但就在阿宝打开神龙秘笈时,却发现秘笈上竟然是一片空白。师父失望的决定让五侠与阿宝疏散村民,自己留下来对付大龙。阿宝对于无法实现梦想感到失落,在与村民撤离时被老爸鹅老板一句话点悟,秘笈之所以会是完全空白的真正含意。 此时大龙击溃了师父,阿宝为了保护大家挺身而出,与大龙进行最终决战。最后阿宝实现梦想打败了大龙,并且拯救整个和平谷,成为了真正的神龙大侠。
配音员
配音 | 角色 | |||
---|---|---|---|---|
美国 | 台湾 | 香港 | 中国大陆 | |
杰克·布莱克 | 潘玮柏 | 陈奕迅 | 刘风 | 阿宝(Po),猫熊 |
伊恩·麦柯肖恩 | 符爽 | 高翰文 | 程玉珠 | 大龙(Tai Lung),雪豹 |
达斯汀·霍夫曼 | 金士杰 | 周志辉 | 王肖兵 | 师傅(Master Shifu),小猫熊 |
金德文 | 孙中台 | 谭炳文 | 吴文伦 | 乌龟大师(Grand Master Oogway),加拉帕戈斯象龟 |
安吉丽娜·朱莉 | 侯佩岑 | 何韵诗 | 狄菲菲 | 娇虎(Master Tigress),华南虎 |
刘玉玲 | 郑仁丽 | 何超仪 | 詹佳 | 灵蛇(Master Viper),赤尾青竹丝 |
成龙 | 金猴(Master Monkey),川金丝猴 | |||
塞思·罗根 | 刘杰 | 李璨琛 | 吴磊 | 螳螂(Master Mantis),中华大刀螳 |
大卫·克罗斯(英语:David_Cross) | 李世扬 | 房祖名 | 海帆 | 仙鹤(Master Crane),丹顶鹤 |
吴汉章 | 孙德成 | 甄锦华 | 平先生(Mr. Ping),鹅 | |
丹·富勒 | 黄天佑 | 黎景全 | 翟巍 | 小善(Zeng),鹅 |
迈克尔·克拉克·邓肯 | 林谷珍 | 杜本立 | 殷雷 | 犀牛司令(Commander Vachir),爪哇犀牛 |
花絮
- 大师的五个徒弟,又称作“威猛五侠”(Furious Five),原型是分别向中国武术南拳中的白鹤拳、蛇拳、猴拳、螳螂拳和虎拳五种形意拳术致敬。
- 阿宝的师父港版叫“施福”,其实就是“师傅”的谐音。英语原文是普通话拼音“Shifu”,官方汉字名为“师傅”。
- 粤语版中的胡贵大师,名字取其原型“乌龟”谐音。原版用了“Oogway”的拼写,发音接近于“乌龟”。
- 不少观众对于阿宝的父亲是一只鹅感到不解。这一点在其续集影片《功夫熊猫2》中做出了解释:他们之间是收养的关系,为了躲避沈王爷的追杀,阿宝的母亲藏起阿宝自愿牺牲当诱饵;而阿宝的父亲也还健在;母亲则未知(于《功夫熊猫2》中的过去片段提及到她为保护阿宝而牺牲自己),且熊猫族并未被灭绝。
- 本片结尾的字幕以及片中的一些镜头,出现了某些角色和专有名词的官方汉字名称,如“师傅 Shifu”“乌龟 Oogway”“小善 Zeng”“平先生 Mr. Ping”“犀牛司令 Commander Vachir”“大龙 Tai Lung”“虎胆五侠 The Furious Five”。从中也可以看到本片使用的汉字拉丁化方案较为混杂,既有采用汉语拼音,也有采用其他拼写方式的。
- 在片中,主角在经过接连努力取得秘笈,却发现秘笈是无字天书,这个构想是出自台湾知名武术和气功大师李凤山的建议
发行与反响
评价
烂番茄新鲜度87%,基于179条评论,平均分为7.2/10,而在Metacritic上得到73分,代表“普遍好评”,IMDB上得7.6分,收获普遍赞誉。
票房
《功夫熊猫》开映当日票房赚进2030万美元,周末票房总计共获益6020万美元,勇夺当周票房排行冠军。同时打破梦工厂非续集动画《鲨鱼故事》的最高票房纪录,在梦工厂所有当周开映动画电影当中排行第三高,次于《怪物史莱克2》和《怪物史莱克3》。
上一届: 《欲望城市》 |
![]() 6月8日 |
下一届: 《无敌浩克》 |
上一届: 《糊涂侦探》 |
![]() 6月29日 |
下一届: 《全民超人汉考克》 |
原声带
曲目
功夫熊猫 | |
---|---|
汉斯·季默 约翰·包威尔的原声带 |
|
发行日期 | 2008年6月3日 |
录制时间 | 2008 |
类型 | 原声音乐 |
时长 | 60:16 |
唱片公司 | Interscope PDI/DreamWorks Records 哥伦比亚唱片 索尼音乐娱乐 |
制作人 | 汉斯·季默 约翰·包威尔 |
曲序 | 曲目 | 时长 |
---|---|---|
1. | Hero | 4:42 |
2. | Let The Tournament Begin | 1:59 |
3. | The Dragon Warrior Is Among Us | 2:57 |
4. | Tai Lung Escapes | 7:06 |
5. | Peach Tree Of Wisdom | 1:53 |
6. | Accu-flashback | 4:05 |
7. | Impersonating Shifu | 2:18 |
8. | The Sacred Pool Of Tears | 9:51 |
9. | Training Po | 1:28 |
10. | The Bridge | 3:23 |
11. | Shifu Faces Tai Lung | 4:47 |
12. | The Dragon Scroll | 2:31 |
13. | Po vs. Tai Lung | 2:41 |
14. | Dragon Warrior Rises | 3:22 |
15. | Panda Po | 2:39 |
16. | Oogway Ascends | 2:04 |
17. | Kung Fu Fighting(Cee-Lo Green与 杰克·布莱克) | 2:30 |
18. | Kung Fu Fighting (仅东亚版)(Rain) | 3:27 |
19. | Kung Fu Fighting (仅东亚版)(Sam Concepcion) | 2:20 |
20. | Kung Fu Fighting (仅俄文版)(Mumiy Troll) | 2:33 |
奖项与提名
颁奖典礼 | 奖项 | 得奖者 | 结果 |
---|---|---|---|
第36届安妮奖(英语:36th Annie Awards) | 最佳动画长片 | 约翰·斯蒂芬森(英语:John Stevenson (director))、马克·奥斯本(英语:Mark Osborne (filmmaker)) | 获奖 |
第81届奥斯卡金像奖 | 最佳动画长片 | 约翰·斯蒂芬森(英语:John Stevenson (director))、马克·奥斯本(英语:Mark Osborne (filmmaker)) | 提名 |
第66届金球奖 | 电影类-最佳动画片 | 约翰·斯蒂芬森(英语:John Stevenson (director))、马克·奥斯本(英语:Mark Osborne (filmmaker)) | 提名 |
正版陆区DVD争议
2008年12月12日起,中录华纳开始在中国销售此片的正版六区(中国大陆区)DVD,但随后便发现其采用了台版配音,没有采用公映的上译配音版。中录华纳解释说,梦工厂提供母碟就是台配版,他们无权替换音轨,只能照单发碟。其实这是梦工厂对待六区DVD的一贯作法,它从来没有在正版六区DVD中采用过公映配音。
不过这一次却引起了很多人的反对和抗议。很大原因是由于此片的台版配音在中国大陆的恶评很多,而上译配音版在公映时即获追捧,很多人从公映起就开始等待上译配音版的发行。正版六区DVD采用台配的消息无疑打击了很多人。另外,中录华纳在之前的一些宣传活动中称“将采用上译配音”,直到实际发碟时才改口,有“误导”之嫌。
参见
- 功夫熊猫2
- 功夫熊猫3
发表评论